Taiwan scrambles to rescue villagers
ไต้หวันรีบช่วยเหลือชาวบ้านอย่างรีบเร่งscramble ช่วยอย่างรีบเร่ง
- Writer: AFP
- Published: 13/08/2009 at 02:35 AM
Taiwan began airlifting nearly 1,000 people found alive in a cluster of villages flattened by muddy landslides, as survivors recounted the horror of watching their homes vanish.
ไต้หวันเริ่มช่วยยกผู้คน 1,000 คนทางอากาศหลังจากหมู่บ้านถูกถล่มด้วยโคลนถล่ม ขณะที่ผู้รอดชีวิตได้แต่เฝ้ามองบ้านของตนหายไปอย่างหวัดกลัว
survivor ผู้รอดชีวิต
flatten ถล่ม, ทำลายบ้านเรือน
vanish หายไปกับตา
The island-wide death toll from Typhoon Morakot rose to 107 early Thursday following Taiwan's worst flooding in half a century over the weekend, with entire villages submerged in water and mud.
ยอดผู้เสียชีวิตจากไต้ฝุ่นมรกตในเกาะไต้หวันเพิ่มขึ้นเป็น 107 รายจากเหตุการณ์น้ำท่วมที่ร้ายแรงที่สุดในรอบครึ่งศตวรรษ ทั้งหมูบ้านจมในน้ำและโคลน
submerge จม
toll ยอดผู้เสียชีวิตMeanwhile, eye-witnesses described the devastation wrought on one of three villages in southern Taiwan, Hsiaolin, as survivors were ferried out by helicopter.
ขณะเดียวกัน พยานที่เห็นเหตุการณ์อธิบายว่าความเสียหายได้เข้ามาถล่มหนึ่งในสามหมู่บ้านในไต้หวันทางภาคใต้ ขณะที่ผู้รอดชีวิตได้ถูกขนถ่ายออกมาทางเฮลิคอปเตอร์
devastation ความเสียหาย
wrought (V.ช่องสองของ wreak) ทำให้เกิดความเสียหาย
"I saw the mountain crumbling in seconds almost like an explosion and bury half of our neighbourhood,'' said Huang Chin-bao, 56.
ผมเห็นภูเขาถล่มลงไปภายในไม่กี่วินาที เกือบเหมือนการระเบิดและฝังร่างเพื่อนบ้านของผมไปครึ่ง
crumble แตกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย
explosion ระเบิด
As the military rescue operation stepped up, Major-General Richard Hu said: "We have found around 700 people alive in three villages last night and 26 more this morning. We are deploying 25 helicopters to evacuate them.''
เมื่อทหารช่วยชีวิตเริ่มดำเนินการ นายพล ริชาร์ด ฮู กล่าวว่า "เราพบคนประมาณ 700 คนอาศัยในสามหมู่บ้านเมื่อคืนนี้และอีก 26 คนในเช้านี้ เราได้ใช้ เฮลิคอปเตอร์เพื่อช่วยเหลือพวกเขา"
deploy เคลื่อนย้ายกำลังพลเข้าประจำการ
The typhoon has caused losses of at least nine billion Taiwan dollars (281 million US) for agriculture and another 570 million dollars in lost tourism after ravaging the island's scenic mountain and hot spring regions.
ไต้ฝุ่นทำให้เกิดการสูญเสียอย่างน้อยเก้าพันล้านดอลล่าร์ไต้หวันสำหรับภาคการเกษตรและ 570 ล้านดอลล่าร์ในการสูญเสียการท่องเที่ยวหลังจากเกิดความเสียหายจากภูมิทัศน์ของภูเขาและพื้นที่น้ำพุร้อน
ravage ความเสียหาย