Cambodia cuts troops at temple
แปลจาก nationmultimedia.comThailand and Cambodia have been at loggerheads over the controversial Hindu temple since last year when Thailand opposed Phnom Penh's move to inscribe the Khmer sanctuary on Unesco's list of world heritage sites.
ไทยและกัมพูชาเคยมีกรณีพิพาทเรื่องเขาพระวิหาร (วัดในศาสนาพราหมณ์ที่เป็นข้อโต้แย้ง) ตั้งแต่ปีที่แล้วเมื่อไทยค้านในการจารึกสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของเขมรเข้าไปในรายชื่อมรดกโลก
loggerhead ทะเลาะวิวาท
controversial โต้แย้ง
oppose ค้าน
inscribe จารึก
santuary สถานที่ศักดิ์สิทธิ์
heritage มรดก
After the UN World Heritage Committee granted the coveted status in July 2008, both countries boosted their military forces in the area, with clashes following twice in October and April, leaving seven soldiers of both sides dead.
หลังจากคณะกรรมมาธิการมรดกโลกของสหประชาชาติยอมรับสถานะของเขาพระวิหารในเดือน ก.ค. 2008 ทั้งสองประเทศได้เพิ่มกำลังทหารในพื้นที่ ที่มีการขัดแย้งเพิ่มขึ้นเป็นสองเท่าในเดือนตุลาคมและเมษายน ทำให้มีทหารทั้งสองฝ่ายเสียชีวิตรวมเจ็ดนาย
clash ขัดแย้ง
boost เพิ่ม
force กองกำลัง
Cambodian Prime Minister Hun Sen last week said Thailand had just 30 soldiers stationed on the border, meaning Cambodia could stand some troops down and send them back to their provincial bases.
นายกฯ กัมพูชา นายฮุนเซนกล่าวไทยมีทหารประจำกองกำลัง 30 นายที่ชายแดน หมายถึงว่ากัมพูชาสามารถลดกำลังทหารลงและส่งพวกเขากลับไปยังฐานประจำจังหวัด
station ประจำสถานี
troop กองกำลัง
base ฐาน
"We still have enough troops remaining to protect our territory," said General Chea Dara, deputy commander of Cambodia's armed forces.
"เรายังคงมีทหารเหลือเพียงพอเพื่อปกป้องดินแดน" นายพลเจีย ดารา รองผบ. กองกำลังทหารกัมพูชากล่าว
remain คงเหลือ
If Thailand "shows a softer manner" they could cut the numbers further. "However, if anything happened, our troop mobility would be very swift," he said.
ถ้าไทย "แสดงท่าทีอ่อนลง" พวกเขาอาจจะลงกองกำลังลงอีกในอนาคต "อย่างไรก็ตาม ถ้ามีอะไรเกิดขึ้น กองกำลังของเราจะเคลื่อนย้ายอย่างรวดเร็ว"
mobility การเคลื่อนย้าย
swift อย่างรวดเร็ว
The Thai government in June re-ignited the row over the temple when it asked Unesco to reconsider its decision to list the temple located in Cambodia.
รัฐบาลไทยทำให้เหตุการณ์ประทุขึ้นอีกในเดือนมิถุนายนเมื่อไทยขอให้ยูเนสโกพิจารณาการตัดสินใจใส่รายชื่อพระวิหารว่าตั้งอยู่ในเขตกัมพูชาอีกครั้ง
ignite ประทุ
consider พิจารณา
However, Unesco did not take the Thai request into consideration. The foreign ministries of the two neighbours maintained peaceful means to resolve the dispute through the Joint Commission on Demarcation for Land Boundary (JBC).
อย่างไรก็ตาม ยูเนสโกไม่ได้นำำคำร้องขอของไทยเข้าสู่การพิจารณา รมต.ต่างประเทศของประเทศทั้งสองยังคงมีความสัมพันธ์อันดีต่อกัน ซึ่งหมายความหว่าจะมีการแก้ปัญหาผ่านกรรมมาธิการร่วมเส้นแบ่งเขต
demarcation เส้นแบ่งเขต
The JBC met last November, February and April to set a framework on boundary demarcation and provisional arrangements for the disputed area near Preah Vihear.
คณะกรรมาธการได้ประชุมร่วมกันในเดือนพ.ย. ปีที่แล้ว กพ. และเม.ย. เพื่อกำหนดกรอบขอบเขตเส้นแบ่งเขตและการจัดการจัดสรรพื้นที่พิพาทใกล้เขาพระวิหาร
provisional การจัดสรร
dispute ทะเลาะ
Preah Vihear พระวิหาร
Parliament is set to meet today to consider the minutes submitted by the Foreign Ministry, after the motion was postponed from last week since the Lower House was busy with the marathon debate on the budget bill.
รัฐสภาจะจัดประชุมในวันนี้เพื่อพิจารณาบันทึกการประชุมที่ยื่นโดยรมต.ต่างประเทศ หลังจากเลื่อนจากสัปดาห์ที่แล้วเนื่องจากสภาล่าง (ส.ส.) ติดธุระการอภิปรายมาราธอนเรื่องพรบ.งบประมาณ
debate อภิปราย
budget พรบ.งบประมาณ
minute บันทึกการประชุม
Some senators, however, said they would reject the JBC minutes and demanded the government take a tough position to evict a Cambodian community from the contested area that they considered was under Thai sovereignty.
อย่างไรก็ตาม วุฒิสมาชิกบางคนกล่าวว่า พวกเขาจะปฏิเสธบันทึกของ JBC และขอให้รัฐบาลยืนยันหนักแน่นที่จะขับไล่ชุมชนชาวกัมพูชาออกจากพื้นที่โต้แย้งที่เป็นของประเทศไทย
senator วุฒิสมาชิก
reject ปฏิเสธ
evict ขับไล่
contest แข่งขัน, โต้แย้ง
***********************************************